|
| |
muziek | musique | Musik | music
dans | danse | Tanz | dance
theater | théâtre | theatre
festival
sport
evenement | événement | Veranstaltung | event |
|
| |
Klinkers - stadsfestival |
|
|
| |
30/07/2010 - 14/08/2010 | Brugge | www.klinkers-brugge.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Het Brugse stadsfestival dat na 15 edities behoorlijk vertrouwd klinkt, maar toch telkens opnieuw weet te verrassen. Mondiale en oorverwarmende geluiden gepresenteerd in een historisch en kosmopolitisch kader.
FR | Le festival urbain brugeois qui sonne particulièrement familier après 15 éditions, mais qui sait chaque fois surprendre. Des sonorités mondiales et chaleureuses présentées dans un cadre historique et cosmopolite.
DE | Das Brügger Stadtfestival, das nach 15 Ausgaben richtig vertraut klinkt, aber doch immer wieder zu überraschen weiß. Internationale und betörende Klänge in einem historischen und kosmopolitischen Rahmen.
EN | The Bruges City Festival which, after 15 editions sounds quite familiar but still manages to surprise each time. Global and heart-warming sounds presented in a historical and cosmopolitan context. |
|
|
| |
MAfestival |
MA |
|
| |
06/08/2010 - 15/08/2010 | Brugge | www.mafestival.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Dit gereputeerde festival voor oude muziek slaagt er voor de 47ste keer in om de wereldtop in Brugge te verzamelen. De muzikanten tasten samen de grenzen van de historische stukken af en weten met hun boeiende kruisbestuivingen de eeuwen te overlappen.
FR | Ce célèbre festival de musique ancienne réussit pour la 47e année à réunir à Bruges les plus grands artistes mondiaux. Ensemble, ils explorent les limites des morceaux historiques et vont à la recherche des fécondations réciproques à travers les siècles.
DE | Dieses renommierte Festival für alte Musik bringt es zum 47. Mal fertig, die Weltspitze in Brügge zu versammeln. Die Musiker ertasten zusammen die Grenzen der historischen Stücke und verstehen es, mit ihren faszinierenden Kreuzbestäubungen die Jahrhunderte zu überlappen.
EN | For the 47th time this prestigious festival of ancient music brings together the world’s most illustrious musicians. Together they sound out the boundaries of historical pieces and go in search of fascinating cross-fertilization that roll back the centuries. |
|
|
| |
MAfestival | L'Amiable / Béatrice Martin |
MA |
|
| |
10/08/2010 | 11.30u | Concertgebouw, 't Zand, Brugge | www.mafestival.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Bloemlezing uit het vroeg 17de eeuwse klavecimbelrepertoire
FR | Anthologie du répertoire de clavecin du début du 17e siècle.
DE | Eine Anthologie aus dem Cembalorepertoire des frühen 17. Jh.
EN | An anthology of early 17th C. harpsichord repertoire |
|
|
| |
MAfestival | Les Nations / Capriccio Stravagante |
MA |
|
| |
10/08/2010 | 20.00u | Sint-Jacobskerk, Sint-Jacobsstraat, Brugge | www.mafestival.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Orkestmuziek van G. Muffat, F. Couperin en G.P. Telemann
FR | Orkestmuziek van G. Muffat, F. Couperin en G.P. Telemann
DE | Orkestmuziek van G. Muffat, F. Couperin en G.P. Telemann
EN | Music for Orchestra by G. Muffat, F. Couperin en G.P. Telemann |
|
|
| |
Kathedraalconcerten |
|
|
| |
10/08/2010 | 20.30 | Sint-Salvatorskathedraal, Zuidzandstraat, Brugge | www.kathedraalconcerten.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Elk jaar worden zowel Belgische als buitenlandse organisten te gast gevraagd voor een recital. Esther Ciudad Caudevilla (Zaragoza), orgel
FR | Concerts de Cathédrale | Esther Ciudad Caudevilla (Zaragoza), orgue
DE | Kathedralenkonzerte | Esther Ciudad Caudevilla (Zaragoza), Orgel
EN | Cathedral concerts | Esther Ciudad Caudevilla (Zaragoza), organ |
|
|
| |
MAfestival | HPSCHD |
MA |
|
| |
11/08/2010 | 11.30u | Concertgebouw, 't Zand, Brugge | www.mafestival.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Een 20ste-eeuws klavecimbelexperiment van J. Cage
FR | Un style de clavecin expérimental du 20e siècle de J. Cage.
DE | Ein Cembaloexperiment aus dem 20. Jh. von J. Cage
EN | A 20th C. experiment with harpsichord by J. Cage |
|
|
| |
MAfestival | Voci D'Italia / Concordu de Orosei & il Suonar |
MA |
|
| |
11/08/2010 | 20.00u | Sint-Walburgakerk, Sint-Maartensplein, Brugge | www.mafestival.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
De orale traditie in Sardinië
FR | De orale traditie in Sardinië
DE | De orale traditie in Sardinië
EN | Sardinian Oral Tradition |
|
|
| |
Klinkers | Klinkende Kroegen |
|
|
| |
11/08/2010 - 13/08/2010 | centrum Brugge | www.klinkers-brugge.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Talrijke Brugse cafés bieden een podium aan uiteenlopend muzikaal talent.
FR | De nombreux cafés brugeois offrent une scène à divers talents musicaux.
DE | Zahlreiche Cafés aus Brügge bieten unterschiedlichem musikalischem Talent eine Bühne.
EN | Numerous cafes in Bruges offer a stage for diverse musical talent. |
|
|
| |
Klinkers intiem | Rodrigo Leão & Cinema Ensemble (por) |
|
|
| |
11/08/2010 | 21.30u | Gruuthuse, Dijver 17, Brugge | www.klinkers-brugge.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
RODRIGO LEÃO stond vaderlijk mee aan de wieg van het Portugese Madredeus, maar hield er naast zijn rol als toetsenist ook steeds een bloeiende solocarrière op na. |
|
|
| |
MAfestival | Pagodes / Claire Chevalier |
MA |
|
| |
12/08/2010 | 11.30u | Concertgebouw, 't Zand, Brugge | www.mafestival.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Oriëntaalse fantasieën voor klavier rond 1900
FR | Fantaisies orientales pour clavier des environs de 1900.
DE | Orientalische Klavierfantasien rund um 1900
EN | Oriental phantasies form around 1900 for piano |
|
|
| |
MAfestival | Les Indes Galantes / L'Arte dei suonatori |
MA |
|
| |
12/08/2010 | 20.00u | Sint-Jacobskerk, Sint-Jacobsstraat, Brugge | www.mafestival.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Airs à jouer et à danser uit Rameaus Les Indes Galantes
FR | Airs à jouer et à danser de Rameaus Les Indes Galantes.
DE | Airs à jouer et à danser aus Rameaus Les Indes Galantes
EN | Airs à jouer et à danser out of Rameau's Les Indes Galantes |
|
|
| |
Klinkers intiem | Compañia Flamenca Marco Flores |
|
|
| |
12/08/2010 | 21.30u | Gruuthuse, Dijver 17, Brugge | www.klinkers-brugge.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Met special guest Olga Pircet. |
|
|
| |
MAfestival | Ach wie nichtig, ach wie flüchtig / Gustav Leonhardt |
MA |
|
| |
13/08/2010 | 11.30u | Concertgebouw, 't Zand, Brugge | www.mafestival.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Recital Gustav Leonhardt
FR | Recital Gustav Leonhardt
DE | Recital Gustav Leonhardt
EN | Recital Gustav Leonhardt |
|
|
| |
MAfestival | Turcaria 1683 / Armonico Tributo & Sarband |
MA |
|
| |
13/08/2010 | 20.00u | Sint-Jacobskerk, Sint-Jacobsstraat, Brugge | www.mafestival.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Strijdmuziek van Kerll, Biber, Schmelzer en Fux
FR | Musique militaire de Kerll, Biber, Schmelzer et Fux.
DE | Schlachtmusik von Kerll, Biber, Schmelzer und Fux
EN | Battle Music by Kerll, Biber, Schmelzer and Fux |
|
|
| |
Klinkers comedy | Freddy De Vadder |
|
|
| |
13/08/2010 | 20.00u | Stadsschouwburg, Vlamingstraat 27, Brugge | www.klinkers-brugge.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Freddy is klaar voor een volgende hoofdstuk in zijn hoogstpersoonlijke autobiografie. |
|
|
| |
Vengaboys |
|
|
| |
13/08/2010 | 20.00u | Kraanplein, Brugge
|
|
| |
|
|
| |
| Met wereldhits als "Boom boom boom boom", "We're going to Ibiza", "The Vengabus is coming" en nog tal van andere hits zijn de Vengaboys geen onbekende in de Dance scene. |
|
|
| |
Kathedraalconcerten |
|
|
| |
13/08/2010 | 20.30 | Sint-Salvatorskathedraal, Zuidzandstraat, Brugge | www.kathedraalconcerten.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Elk jaar worden zowel Belgische als buitenlandse organisten te gast gevraagd voor een recital. Esther Ciudad Caudevilla (Zaragoza), orgel
FR | Concerts de Cathédrale | Esther Ciudad Caudevilla (Zaragoza), orgue
DE | Kathedralenkonzerte | Esther Ciudad Caudevilla (Zaragoza), Orgel
EN | Cathedral concerts | Esther Ciudad Caudevilla (Zaragoza), organ |
|
|
| |
MAfestival | Van Barok tot Flamenco / Rafael Bonavita & Rafael Català |
MA |
|
| |
13/08/2010 | 22.30u | foyer Stadsschouwburg, Vlamingstraat 27, Brugge | www.mafestival.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Een muzikale ontmoeting
FR | Une rencontre musicale.
DE | Eine musikalische Begegnung
EN | A musical encounter |
|
|
| |
MAfestival | Finale wedstrijd Pianoforte |
MA |
|
| |
14/08/2010 | 16.00u | Concertgebouw, 't Zand, Brugge | www.mafestival.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Finale wedstrijd Pianoforte
FR | FINALE DU CONCOURS INTERNATIONAL DE PIANOFORTE.
DE | FINALE DES INTERNATIONALEN WETTBEWERBS FÜR PIANOFORTE
EN | FINALS OF THE INTERNATIONAL COMPETITION FOR PIANOFORTE |
|
|
| |
Klinkers comedy | Gili 'Best of Gili' |
|
|
| |
14/08/2010 | 20.00u | Stadsschouwburg, Vlamingstraat 27, Brugge | www.klinkers-brugge.be
|
|
| |
Klinkers | Benenwerk |
|
|
| |
14/08/2010 | centrum Brugge | www.klinkers-brugge.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Met 10 podia, verspreid over de binnenstad, blíjft dit groot gratis dansfeest ook bij de achtste editie de grootste dansvloer van Vlaanderen.
FR | grand festin de danse gratuit
DE | Großes gratis Tanzfestival
EN | Major free dance party |
|
|
| |
Blindekensprocessie, de Brugse belofte |
|
|
| |
15/08/2010 | 08.00u | centrum Brugge
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Op 15 augustus trekt naar jaarlijkse gewoonte, nu al meer dan zevenhonderd jaar, de Blindekensprocessie door de Brugse binnenstad. De processie van Onze-Lieve-Vrouw van Blindekens herinnert aan een belofte die uitgesproken werd tijdens een veldslag tussen Vlaanderen en Frankrijk in 1304. Om die belofte te vervullen, pelgrimeren de Bruggelingen van de kapel van Onze-Lieve-Vrouw van Blindekens naar de kapel van Onze-Lieve-Vrouw-ter-Potterie waar ze een beloftekaars offeren aan Onze-Lieve-Vrouw. Nadien keren de bedevaarders terug naar de kapel van Onze-Lieve-Vrouw van Blindekens. Route: Beurshalle - Maagdenstraat - Smedenstraat - Kreupelenstraat - 't Zand - Zuidzandstraat - Steenstraat - Markt - Vlamingstraat - Academiestraat - Spiegelrei - Potterierei
FR | Procession Notre Dame des Aveugles
DE | Unsere Liebe Frau von Blindekens Prozession
EN | Our Lady of Blindekens Procession |
|
|
| |
MAfestival | On the Road to Mozart's Harem... / B'Rock |
MA |
|
| |
15/08/2010 | 20.00u | Concertgebouw, 't Zand, Brugge | www.mafestival.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Een klassieke blik op de harem
FR | Een klassieke blik op de harem
DE |Een klassieke blik op de harem
EN | A classical view on the Seraglio |
|
|
| |
Beiaardconcert |
|
|
| |
18/08/2010 | 21.00 | Markt, Brugge | www.carillon-brugge.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Gastconcert door de Noorse beiaardierster Laura Marie Rueslatten.
FR | Concert de la carillonneuse norvégienne Laura Marie Rueslatten.
DE | Gastkonzert der norwegischen Glockenspielerin Laura Marie Rueslatten
EN | Guest concert by the Norwegian carillon star Laura Marie Rueslatten. |
|
|
| |
Lichtfeest LIssewege |
|
|
| |
20/08/2010 - 21/08/2010 | 21.00 | centrum Lissewege | www.lissewege.be | www.bruggeplus.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Vuurmeesters zorgen voor vuur en spektakel in het witte dorp. Gratis evenement met veel kaarsjes, sfeer en muziek.
FR | Lissewege baigne dans la lumière!
DE | Lissewege badet im Licht!
EN | Lissewege bades in light!
|
|
|
| |
Hafabrugge |
|
|
| |
21/08/2010 | Markt, Brugge | www.comitevoorinitiatief.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Tweedaags harmonie- en fanfarefestival.
10.45 / Burg | Sint-Cecilia Heestert
14.00 / Markt | repetitie groepsconcert
16.30 / Markt | groepconcert door muziekverenigingen Dudzele, Zedelgem en Aardenburg
18.30 / Markt | scoutsharmonie Sint-Leo in dubbelconcert met de beiaard
20.00 / Markt | De Jongelingskring Torhout met zang Matthias Sercu
22.00 / Markt | Jet Symphonic Band Tielt |
|
|
| |
Hafabrugge |
|
|
| |
22/08/2010 | Markt, Brugge | www.comitevoorinitiatief.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Tweedaags harmonie- en fanfarefestival.
09.45 / Markt | repetitie Brugse Muziekkorpsen
12.30 / Burg | concert Sint-Cecilia Aarsele
13.30 / Markt | repetitie Brugse Muziekkorpsen
16.30 / Markt | slotconcert alle Brugse muziekkorpsen |
|
|
| |
Concert Koninklijke Muziekkapel van de Marine |
|
|
| |
23/08/2010 | 19.00 | Markt, Brugge
|
|
| |
Beiaardconcert |
|
|
| |
25/08/2010 | 21.00 | Markt, Brugge | www.carillon-brugge.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Eurocarillon concert door de Brugse stadsbeiaardiers Frank Deleu en Jean-Pierre Hautekiet.
FR | Concert Eurocarillon par les carillonneurs de la ville de Bruges Frank Deleu et Jean-Pierre Hautekiet.
DE | Eurocarillon-Konzert der Brügger Stadtglockenspieler Frank Deleu und Jean-Pierre Hautekiet
EN | Eurocarillon concert by the Brugge city carilloneurs Frank Deleu and Jean-Pierre Hautekiet. |
|
|
| |
Belle Perez |
|
|
| |
27/08/2010 | 20.00u | Kraanplein, Brugge
|
|
| |
|
|
| |
| De Vlaamse zangeres met Spaanse wortels, bekend door haar latin getinte, opzwepende nummers speelt ten dans. Afterparty met Dj Max and Zwier. |
|
|
| |
Bal Populair Graaf Visart |
|
|
| |
28/08/2010 | 19.00u | Graaf Visartpark, Karel de Stoutelaan 1, Brugge
|
|
| |
|
|
| |
| Op een zomerse avond wordt ten dans gespeeld door 2 live accordeonisten onder de stemmig verlichte bomen. Alleen bij mooi weer! |
|
|
| |
Jazz Brugge |
|
|
| |
30/09/2010 - 03/10/2010 | Brugge | www.jazzbrugge.be
|
|
| |
|
|
| |
 |
|
Voor de vijfde keer Europese topjazz in drie zalen. We verwelkomen u elke middag op de zolder van Memling in Sint-Jan, gevolgd door een pianoconcert in de Kamermuziekzaal van het Concertgebouw en twee of drie concerten in de Concertzaal.
FR | Cette cinquième édition opte à nouveau pour le jazz européen de grande qualité artistique et se déroule dans trois salles. Nous vous accueillons tous les midis dans le grenier du Memling in Sint-Jan, avant un concert de piano dans la salle de musique de chambre du Concertgebouw et deux ou trois concerts dans la Salle de concert.
DE | 5 Mal europäischer Spitzenjazz in drei Sälen. Wir begrüßen Sie jeden Mittag auf dem Speicher von Memling in Sint-Jan, anschließend folgen ein Klavierkonzert im Kammermusiksaal des Konzertgebäudes und zwei oder drei Konzerte im Konzertsaal.
EN | For the fifth time, top European jazz in three venues. We welcome you each afternoon in the attic of Memling in Sint-Jan, followed by a piano concert in the Kamermuziekzaal of the Concertgebouw and two or three concerts in the Concertzaal. |
|
|
| |
December Dance |
|
|
| |
01/12/2010 - 12/12/2010 | Concertgebouw, 't Zand 34, Brugge | www.concertgebouw.be
|
|
| |
|
|
| |
Het internationale dansfestival December Dance vindt plaats op diverse podia in Brugge. De hedendaagse dansscene staat in de kijker met dansiconen van over de hele wereld en met jong opkomend talent.
FR | Le festival international de danse ‘December Dance’ a lieu sur plusieurs scènes de Bruges. La scène de danse contemporaine retient l’attention pour ses icônes de la danse venues du monde entier et ses étoiles montantes.
DE | Das internationale Ballettfestival December Dance findet auf verschiedenen Podien in Brügge statt. Im Brennpunkt steht die moderne Ballettszene mit Berühmtheiten aus der ganzen Welt und jungen Nachwuchskünstlern.
EN | The productions of this international dance festival take place at various locations in Bruges. The festival highlights the contemporary dance scene, and features dance legends from across the world as well as up and coming young talent. |
|
|
|