home > bezoeken
 
   
     
     
     
 


events@brugge
Augustus / August
download pdf


events@brugge
Juli / Juillet / July
download pdf
 
 
     
     
Bookmark and Share
 
     
 
tentoonstelling | exposition | Ausstellung | exhibition
beurs | foire | Messe | fair
markt | marché | Markt | market
evenement | événement | Veranstaltung | event

 

  Ivoor in Brugge. Schatten uit musea, kerken en kloosters
 
  29/04/2010 -07/11/2010 | Memling in Sint-Jan - Hospitaalmuseum, Brugge | www.brugge.be/musea
 
     
 
  Met een verzameling kostbare en delicate ivoren kunstwerken uit Brugse kerken, kloosters en musea. Deze unieke stukken, waarvan sommigen teruggaan tot de twaalfde eeuw, ziet u voor het eerst samen in het Sint-Janshospitaal.

FR | Une collection d'œuvres d'art en ivoire précieuses et délicates issues d'églises, de couvents et de musées brugeois. Ces pièces uniques, dont certaines datent du 12e siècle, sont regroupées pour la première fois à l'hôpital Saint-Jean.
DE | Eine Sammlung kostbarer und delikater Elfenbeinkunstwerke aus Brügger Kirchen, Klostern und Museen. Diese einzigartigen Stücke, von denen einige auf das 12. Jh. zurückgehen, sind zum ersten Mal vereint im St.-Janshospital zu sehen.
EN | With a collection of precious and delicate works of ivory from Bruges churches, monasteries and museums. These unique articles, some of which date back to the twelfth century, can be seen together for the first time in the Sint-Janshospitaal.
 

  Expo Miró
 
  01/05/2010 - 30/10/2010 | 10.00 - 17.00 | Site Oud Sint-Jan, Mariastraat 38, Brugge | www.miro-brugge.be
 
     
 
  De expo Miró is gebaseerd op een verzameling originele lithografieën, keramiek en manuscripten van niemand minder dan de surrealistische schilder Joan Miró. De tentoonstelling laat een miskend aspect van deze beroemde kunstenaar aan bod komen: zijn wil om verder te gaan dan de schilderkunst en het grote publiek te veroveren.

FR | Des lithographies, céramiques et manuscrits originaux du peintre surréaliste Joan Miró.
DE | Originale Lithografien, Keramik und Manuskripte von keinem Geringeren als dem surrealistischen Maler Joan Miró
EN | original lithographs, ceramics and manuscripts from none other than the surrealistic painter Joan Miró
 

  Een gotisch visioen in de polders
 
  15/06/2010 - 15/09/2010 | 14.00 - 17.30 | Bezoekerscentrum, Lissewege | www.lissewege.be
 
     
 
Permanente tentoonstelling over de geschiedenis van het witte dorp waarvan de oudste stukken teruggaan tot 1453.
 

  Zandfeesten
 
  26/09/2010 | 't Zand, Koning Albertpark, Beursplein, Brugge
 
     
 
  Deze immense antiek- en brocantemarkt is door de jaren heen een internationaal begrip geworden. Een publiekstrekker die gepassioneerde verzamelaars en geïnteresseerde dagjesmensen weet te bekoren.

FR | Cet immense marché des antiquités et de la brocante a acquis, au fil des ans, une reconnaissance internationale. Une attraction qui continue de séduire tout aussi bien les collectionneurs passionnés que les promeneurs.
DE | Dieser riesige Floh- und Antiquitätenmarkt ist mit den Jahren zu einem internationalen Begriff geworden. Ein Publikumsmagnet, der passionierte Sammler wie auch interessierte Ausflügler in Versuchung führt.
EN | Over the years this immense antiques and bygones fair has proven its international appeal. A crowd puller that attracts both the keen collector and the interested day tripper time and again.
 

  Beelden in het Witte Dorp
 
  09/07/2010 - 12/09/2010 | diverse locaties, Lissewege | www.lissewege.be
 
     
 
  Openluchttentoonstelling met werken van meer dan 60 moderne kunstenaars in het decor van het Middeleeuwse Lissewege.

FR | Statues dans le village blanc | Exposition à ciel ouvert de plus de soixante artistes contemporains dans le décor du Lissewege médiéval.
DE | Statuen im weißen Dorf | Freiluftausstellung mit Werken von über 60 modernen Künstlern im Dekor des mittelalterlichen Lissewege
EN | Images in the White Village | Open air exhibition with works from more than 60 modern artists in the decor of the Middle Ages Lissewege.
 

  Avondmarkt Zeebrugge
 
  14/08/2010 | 17.00 - 23.00 | Zeedijk, Zeebrugge
 
     
 
Sfeervolle avondmarkt op de Zeedijk

FR | Marché nocturne de Zeebrugge
DE | Abendmarkt Zeebrugge
EN | Evening market Zeebrugge
 

  Verrijzenis
 
  14, 15, 21 & 22/08/2010 | 12.00 - 18.00 | Sint-Trudoabdij, Male
 
     
  Het centrale beeld uit de tentoonstelling is Verrijzenis genoemd, geinspireerd door het gelijknamige fresco uit 1463 van Piero della Francesca. Door Mariet Horstink uit Nijmegen.  

  Rommelmarkt Zeebrugge
 
  15/08/2010 | 10.00 - 18.00 | Zeedijk, Zeebrugge
 
     
  FR | Marché aux puces de Zeebrugge
DE | Trödelmarkt Zeebrügge
EN | Flea Market Zeebrugge
 

  Internationale Poppen- en Berenbeurs
 
  21/08/2010 - 22/08/2010 | 10.00 - 17.00 | Stadshallen, Markt, Brugge | www.niesjewolters.nl
 
     
    120 deelnemers uit verschillende landen, komen met een zeer gevarieerd aanbod.  

  Leon Vranken. The Beauty of Painting (Chapter I)
 
  > 05/09/2010 | Forum + [Concertgebouw, 't Zand, Brugge | www.brugge.be/musea
 
     
 
  De kunst van Leon Vranken [°1975] is overwegend ruimtelijk. In Brugge toont Vranken nieuwe werken met een duidelijke link naar de schilderkunst. Hij presenteert er onder meer een film, opgenomen tijdens de hedendaagse kunstbeurs Art Brussels.
 

  Brugs Bierfestival
 
  11/09/2010 - 12/09/2010 | Stadshallen, Markt, Brugge | www.brugsbierfestival.be
 
     
 
  In bierland België heeft Brugge naam en faam verdiend met zijn lange brouwers- en cafétraditie. Logisch dus dat je hier tijdens het jaarlijkse bierfestival kennismaakt met alle Belgische hoge gistingsbieren. Dat wordt kijken, ruiken en heel veel proeven!

FR | Festival de la bière | En Belgique, pays de la bière, Bruges a mérité son nom et sa célébrité grâce à la tradition ancestrale des brasseurs et des cafés. Aussi est-il logique que, pendant le festival de la bière, vous fassiez connaissance avec toutes les bières belges de haute fermentation. À vous de regarder, sentir et déguster beaucoup !
DE | Bierfestival | Brügge verdankt seinen guten Ruf im Bierland Belgien seiner langen Brauerei- und Kneipentradition. Daher ist es nur logisch, dass man hier auf dem alljährlichen Bierfestival mit allen obergärigen belgischen Bieren Bekanntschaft macht. Da wird beschaut, berochen und sehr viel probiert!
EN | Beer festival | It goes without saying that Belgium is the land of beers and ales. In addition, Bruges has an age-old tradition as a city of brewers and cafés. This annual beer festival introduces you to each and every Belgian top-fermented beer. To look, to smell, to taste. That’s what it is all about!
 

  Open Monumentendag Vlaanderen
 
  12/09/2010 | Brugge | www.openmonumenten.be
 
     
 
  Open Monumentendag Vlaanderen is het grootste culturele eendagsevenement van Vlaanderen. Tijdens Open Monumentendag, steeds op de tweede zondag van september, staat het onroerend erfgoed in de kijker, ieder jaar rond een specifiek thema. Het resultaat is dat Open Monumentendag ieder jaar nieuwe verrassingen biedt! Thema dit jaar is ‘de vier elementen’.

FR | Journée portes ouvertes des monument Flandre
DE | Offener Denkmaltag Flandern
EN | Open Monument day Flanders
 

  Zorg voor de doden. 5000 jaar begraven in Brugge en ommeland
 
  > 26/09/2010 | Bruggemuseum - Onthaalkerk O.L.V., Mariastraat, Brugge | www.brugge.be/musea
 
     
 
  Door de eeuwen heen heeft de mens op diverse manieren zijn zorg voor de doden betuigd. Bij het archeologisch onderzoek komen daar vaak sporen van aan het licht.

FR | Au fil des siècles, l'homme a manifesté sa sollicitude pour les morts de différentes façons. Des traces de cette sollicitude apparaissent régulièrement lors d'études archéologiques.
DE | Über die Jahrhunderte hinweg haben Menschen ihre Fürsorge für die Toten auf unterschiedliche Weise bezeugt. Archäologische Untersuchungen bringen oftmals Spuren davon ans Licht.
EN | Through the centuries, humans have demonstrated their concern for the dead in various ways. During archeological investigation, traces of this often come to light.
 

  Naer het graf van mynen heere sint jacop
 
  > 26/09/2010 | 10.00 - 13.00 & 14.00 - 18.00 | Sint-Jacobskerk, Moerstraat, Brugge | www.brugge.be/musea
 
     
 
  Brugse pelgrims op weg naar Santiago de Compostela | De Brugse Sint-Jacobskerk is sinds haar stichting in 1240 tot op de dag van vandaag de startplaats in Brugge naar het Spaanse heiligdom. Kunstwerken uit de Sint-Jacobskerk worden aangevuld met stukken uit diverse Brugse kunstcollecties. Zowel beeldhouwkunst, edelsmeedwerk, schilderkunst, archiefmateriaal, als textiel worden tentoongesteld.

FR | Des pèlerins brugeois en route vers Saint-Jacques de Compostelle | L'église Saint-Jacques est depuis sa fondation en 1240 jusqu'à aujourd'hui le point de départ à Bruges vers le sanctuaire espagnol. Des œuvres d'art de l'église Saint-Jacques viennent s'ajouter à des pièces provenant de différentes collections d'œuvres d'art brugeoises. Des sculptures, des pièces d'orfèvrerie, des peintures, des archives et du textile y sont exposés.
DE | Brügger Pilger auf dem Weg nach Santiago de Compostela | Die Brügger St.-Jakobskirche ist seit ihrer Errichtung 1240 bis heute der Ausgangspunkt zum spanischen Heiligtum. Kunstwerke aus der St.-Jakobskirche werden durch Werke aus verschiedenen Brügger Kunstsammlungen ergänzt. Ausgestellt werden sowohl Bildhauerei, Goldschmiedekunst, Malerei, Archivmaterial als auch Textilien.
EN | Bruges pilgrims en route to Santiago de Compostela | Since its innauguration in 1240, the Sint-Jacobskerk in Bruges has been to this very day the starting point in Bruges en route to the Spanish sanctuary. Works of art from the Sint-Jacobskerk are supplemented with articles from various Bruges art collections. Not only sculpture but also goldsmiths' and silversmiths' work, paintings, archive materials, and textiles will be on show.
 

  Moving Archives: Vondelingen in transitie
 
  > 29/10/2010 | Memling in Sint-Jan - Hospitaalmuseum, Mariastraat 38, Brugge | www.brugge.be/musea
 
     
 
  Het Hospitaalmuseum brengt een tentoonstelling rond het thema vondelingen – wezen, moederschap, dood en leven, verlies en rouw, van vroeger tot nu.

FR | Le musée de l'hôpital Saint-Jean présente une exposition sur le thème des enfants abandonnés - orphelins, maternité, vie et mort, perte et deuil, d'hier à aujourd'hui.
DE | Das Hospitalmuseum zeigt eine Ausstellung zum Thema Findlinge - Waisen, Mutterschaft, Tod und Leben, Verlust und Trauer, von früher bis heute.
EN | The Hospitaalmuseum has an exhibition about foundlings – orphans, maternity, life and death, loss and grief, from the past to the present.
 

  Quartier Bricolé
 
  > 31/12/2010 | Langestraat, Brugge | www.quartierbricole.be
 
     
 
  Quartier Bricolé laat je proeven van unieke creaties en design in beperkte oplage van een 50-tal Vlaamse ontwerpers. Je vindt ze afwisselend tentoongesteld in diverse vitrines in de Langestraat-Hoogstraat in Brugge en kan ze kopen in het Quartier Bricolé infopunt. Kom langs en laat je verleiden door keramiek, juweelontwerpen, accessoires, textiel en kledij...!

FR | Quartier Bricolé vous fera découvrir des créations uniques et un design en tirage limité d'une cinquantaine de créateurs flamands.
DE | Quartier Bricolé lässt Sie mit einzigartigen Kreationen und Design in beschränkter Auflage von rund 50 flämischen Designern Bekanntschaft schließen.
EN | Quartier Bricolé lets you taste unique creations and limited edition design by some 50 Flemish designers.
 

  De uitvinding van Brugge. De stad van Delacenserie
 
  > 09/01/2011 | Bruggemuseum - Gruuthuse, Brugge | www.brugge.be/musea
 
     
 
  Tijdens het laatste kwart van de 19de eeuw wil de stad Brugge volop meegaan in het opkomende cultuurtoerisme. Het middeleeuwse karakter van de stad is een grote troef die wordt uitgespeeld en versterkt. Het is in deze context dat Louis Delacenserie wordt aangesteld als stadsarchitect van Brugge en mee het beeld creëert van de stad die we vandaag kennen, door nieuwbouwprojecen en restauraties.

FR | L'invention de Bruges. La ville de Delacenserie | Durant les vingt-cinq dernières années du 19e siècle, la ville de Bruges a voulu suivre pleinement le mouvement du tourisme culturel en plein essor. Le caractère médiéval de la ville était un grand atout qui a été exploité et renforcé. C'est dans ce contexte que Louis Delacenserie a été désigné architecte de la ville de Bruges et a contribué à créer l'image de la ville que nous connaissons aujourd'hui, par le biais de projets de nouvelles constructions et de restaurations.
DE | Die Erfindung Brügges. Die Stadt von Delacenserie | Während des letzten Viertels des 19. Jahrhunderts will die Stadt Brügge vollauf am entstehenden Kulturtourismus teilhaben. Der mittelalterliche Charakter der Stadt ist ein großer Trumpf, der ausgespielt und verstärkt wird. Es ist in diesem Kontext, dass Louis Delacenserie als Stadtarchitekt von Brügge angestellt wird und das Bild der Stadt mit gestaltet, die wir heute kennen, und zwar durch Neubauprojekte und Renovierungen.
EN | The invention of Bruges. The city of Delacenserie | During the last quarter of the 19th century, the city of Bruges wanted to profit fully from the rise in cultural tourism. The medieval character of the city is a trump that is played and strengthened. It is in this context that Louis Delacenserie is appointed as the city architect of Bruges and helps to create the image of the city we know today through new construction projects and restorations.
 

  Van Ostaijen en De Bankroet Jazz. Woord, klank, beeld  
  24/09/2010 - 19/12/2010 | Bruggemuseum - Gezelle, Rolweg 64, Brugge | www.bruggecentraal.be
 
     
 
  Vlaams dichter en prozaschrijver Paul van Ostaijen (1896-1928) staat minder bekend als filmscenarist. Zijn enige filmscenario ‘De bankroet jazz’ is tijdens zijn leven nooit gepubliceerd noch verfilmd. Deze tentoonstelling kadert Van Ostaijen en zijn filmscenario in de periode waarin het tot stand kwam: het Berlijn van de jaren 1920.
 

  Luc Tuymans: een visie op Centraal-Europa  
  22/10/2010 - 23/01/2011 | Brugge | www.bruggecentraal.be
 
     
 
  Luc Tuymans, algemeen beschouwd als een van ‘s werelds leidende hedendaagse kunstenaars, is zowel de bezieler als de inspirator van dit uitzonderlijke programma dat beeldende en podiumkunsten serveert. 

FR | Luc Tuymans : son point de vue sur l’Europe centrale | Considéré généralement dans le monde comme l’un des artistes contemporains de premier plan, Luc Tuymans est tout à la fois l’initiateur et l’inspirateur de ce programme exceptionnel qui propose arts plastiques et arts de la scène.
DE | Luc Tuymans: Ein Blick auf Zentraleuropa | Luc Tuymans, der allgemein als einer der weltweit führenden Künstler der Gegenwart gilt, regte dieses außergewöhnliche Programm an, das bildende und Podiumskünste kredenzt, und hauchte ihm die Seele ein.
EN | Luc Tuymans: A Vision of Central Europe | Luc Tuymans, universally regarded as one of the world’s leading contemporary artists, is both the driving force and source of inspiration behind this truly exceptional programme parading the plastic and performing arts.
 

  Van Eyck tot Dürer  
  29/10/2010 - 30/01/2011 | Groeningemuseum, Dijver, Brugge | www.bruggecentraal.be
 
     
 
  Jan van Eyck en Albrecht Dürer waren van 1390 tot 1528 dé grootmeesters, twee titanen die regeerden tijdens een scharniermoment in de westerse kunstgeschiedenis. Het Groeningemuseum brengt hen samen, stelt hun bekende en minder bekende tijdsgenoten voor en pakt uit met schilderijen, sculpturen, handschriften, tekeningen en prenten.

FR | Van Eyck à Dürer | Jan van Eyck et Albrecht Dürer furent de 1390 à 1528, les deux grands maîtres, deux titans qui régnèrent à une époque charnière de l’histoire de l’art occidental. Le musée Groeninge les réunit, présente leurs contemporains connus et moins connus et montre nombre de peintures, sculptures, parchemins, dessins et gravures.
DE | Van Eyck bis Dürer | Jan van Eyck und Albrecht Dürer waren in der Zeit von 1390 bis 1528 die großen Meister, zwei Titanen, die während der Wende der westlichen Kunstgeschichte regierten. Das Groeningemuseum bringt sie zusammen, stellt ihre bekannten und weniger bekannten Zeitgenossen vor und wartet auf mit Gemälden, Skulpturen, Handschriften, Zeichnungen und Drucken.
EN | Van Eyck to Dürer | Between 1390 and 1528 Jan van Eyck and Albrecht Dürer were the greatest artists of their time, two titans who dominated western painting at a crucial juncture. The Groeninge Museum brings them together, presents their famous and not so famous contemporaries and displays a plethora of paintings, sculptures, manuscripts, drawings, prints and engravings.
 

  Van Albast tot Zink
 
  > eind 2011 | Bruggemuseum - Gruuthuse, Brugge | www.brugge.be/musea
 
     
 
Het Bruggemuseum toont in het stadspaleis van de heren van Gruuthuse vanaf de jaarwisseling 2007-2008 tijdelijk een uitgelezen selectie van topstukken uit eigen verzameling. Deze bestaat uit wandtapijten, zilver, kant, ceramiek enz.

FR | Tapisseries, argent, dentelle, céramique, etc.
DE | Wandteppiche, Silber, Spitze, Keramik usw.
EN | tapestries, silver, lace, ceramics, etc.